穷人和魔鬼

穷人和魔鬼

穷人和魔鬼

  从前,有一个穷人,穷得象教堂里的老鼠,他的孩子多得如丝网里的洞。

  有一天,妻子对他说:

  “孩子爹,反正我们的生活过得不象生活。你出去试试运气,也许能找到一个工作。否则,我们只能把牙齿放到搁板上去,很快就会饿死。”

  妻子给丈夫烤了饼,放进旅行袋里。这样,穷人就出远门了。

  他在路上走啊,走啊,竟遇到了一个魔鬼。

  “穷人,你上哪里去?”魔鬼问。

  “我去找一个朋友,想试试运气。我们一起走,怎么样?”

  “好的,我同意。我们去打粮食吧,现在是秋天,麦子成熟了,是农忙季节。我们打多少,就分多少。”

  他们就这样商量好了。后来,找到了一个主人,去给他打粮食。他们从早一直工作到晚上,可是糟糕的是,穷人饿得十分虚弱,一点都打不动,而魔鬼身强力壮,他只要轻轻挥舞一下,麦捆上的麦粒就全打下来了。

  晚上,麦子打完了,主人看了看说:“小伙子,你们干得很出色,只一天时间,就打完了全部麦子。我要好好酬谢你们。”

  穷人和魔鬼把麦子堆成一堆,麦壳堆成另外一堆。主人给他们拿来了容器,给他们分粮食,穷人问主人:“麦壳给吗?”

  主人笑了一下说:“麦壳随你拿多少。”

  穷人拿了容器,倒出麦子,又在旁边堆起一堆麦壳。堆好麦子和麦壳后,穷人问魔鬼:

  “老兄,你挑选吧,要大堆的,还是小堆的?”

  魔鬼看了一看,麦堆很小,麦壳堆很大,发出一片金黄色。魔鬼说道:

  “我活干得多,应该多拿,大堆的给我吧。”

  于是就这样分了:麦子堆给了穷人,麦壳堆分给魔鬼。

  第二天,穷人和魔鬼到另一户人家去干活。打下的麦子也堆成了小山。

  不言而喻,麦壳比麦粒多。魔鬼又取了一堆大的麦壳堆,他还说,这是他应该拿的。

  就这样,一直工作到星期六。他们走了好几户人家,穷人只拿到一袋粮食,而魔鬼却拖着整整一车的麦壳。

  他们都回到了家里,把得到的报酬交给妻子。

  穷人的妻子用小麦烤面包;魔鬼的妻子用麦壳做面包。穷人烤的面包松软、红润,发出咝咝声;而魔鬼做的面包又扁又平,象只鞋后跟,根本不能吃。

  “怎么搞的,穷人妻子烤的面包比你的好吃得多!”魔鬼非常生气,狠狠地揍了老婆一顿。

  星期一,穷人和魔鬼一清早又出发了。魔鬼对穷人说:

  “穷人,你听我说,上次你骗了我,现在我们不去打麦,去偷。附近有个富人,猪圈里都是猪,我们去偷几头来。干这一行,我是内行,这下你可骗不了我!”

  他们一起到了一个地主庄园,溜进了猪圈,里面足足有一百多头猪!

  “老兄,你也知道。”穷人说,“我们必须事先决定,谁该分得什么样的猪。否则,你自己说过,干这一行你是内行。可不能让我吃亏啊!”

  “好吧,”魔鬼说,“怎么分呢?”

  穷人建议:“我们这样来分,你偷出来的猪,按原来的样子丢出来。我偷到的猪,为了识别,将猪尾朝上弯。这样,我们就能知道,哪头猪该归谁了。”

  穷人和魔鬼一起动手去偷猪。他们偷了一百头猪,最后魔鬼说:

  “够了,走吧,不然要被人捉住了。”

  当他们将猪赶到远处时,魔鬼说:

  “老兄,分猪吧,你分!”

  穷人捉住一头猪,用树枝赶到一边,说:“这是我的!”

  他把另一头也赶到一边,说:

  “这是我的。”

  他又赶了第三头,说:

  “这也是!你看,尾巴向上弯的!”

  哪头猪尾巴不是向上弯的?魔鬼坐着,还没想通是怎么回事,只听穷人说。

  “这头也是我的!”

  “这头也是我的!”

编辑:Liuxuepaper.Com

作文地带知识拓展:

  • ‌“故事”的英文翻译是“Story”‌。‌

    Story是一个英语单词,主要用作名词、动词,作名词时翻译为“故事;小说;描述;新闻报道;来历;假话;层;一种测量单位(1 story 等于 3.3 米);(Story) 斯托里(人名)”,作动词时翻译为“用历史故事画装饰;说谎”。

    故事是一种文学体裁,侧重于事件发展过程的描述,强调情节的生动性和连贯性,适合口头讲述。‌故事可以是真实发生的事情,也可以是虚构的情节。它们通常与人类的历史、文化传统和价值观念密切相关,通过记忆和传播,影响着社会的性格形成和文化形态。‌

穷人和魔鬼
《穷人和魔鬼》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载穷人和魔鬼
免费下载文档

文档为doc格式

推荐阅读:

上一篇:画上的媳妇

下一篇:荷花仙女