康大和与先生的粗对

康大和与先生的粗对

康大和与先生的粗对

  朝兵部尚书康大和一次挑竹蛏到山里去卖,晚上借宿在一家学馆里。因为没有床铺,就用学生课桌板并排当床铺睡下。

  先生睡在同一间房子里,虽有蚊帐,却不能入睡。他爬起来,点灯一照,看大和睡在课桌板上,呼呼大睡,没有一只蚊子干扰,而自己蚊帐里蚊子成群,被叮睡不着。

  第二天早上,先生对大和说:“我有一个对头,三年无人对出。不知何时能遇贤人,寻得佳对?”

  大和说:“先生不妨道出,或许有人能对。”

  先生故意说:

  小犬无知敢入深山寻虎豹。

  大和沉思片刻,觉得先生是有意试探,对出有因,便顺口对道:

  青龙未遇特来浅水戏鱼虾。

  先生自觉没趣,但心里却暗暗佩服这个麻脸的后生仔,竟有这样的文才。

  大和准备要起行,看昨夜放在天井里的半担竹蛏,被学馆的弟子踢破了不少,连蛏汤都流出来。

  这时,有几个穿长衫的乡绅来到学馆,其中一个白胡须的乡绅说:“你卖蛏来这里做什么?”

  另一个乡绅说:“叫先生对出一个让他对。能对出,一担蛏都买;对不出,倒在天井里。”大和站着不作声。

  乡绅示意先生出对头,先生想了好久不开口。

  大和等急了,就不客气地说:“时间不早了。不然,我出一个对头,让你们来对如何?”

  先生示意乡绅们让他出,那个白胡须的乡绅也表示同意,大和就念道:

  硬壳竹蛏踢破流汤流卤。

  乡绅们听了都冷笑道:“肩挑买卖的粗人,出这样的粗对。请先生对吧!”

  先生抽水烟,吐出一团烟雾。想了好久,对不出来。

  乡绅们也你看我,我看你,没有一个能对出来。

  大和等急了,就对他们说:“既然诸位先生不愿说出对尾,就把竹蛏都买去吧!”

  那个白胡须的乡绅说:“你能自对,我们就服你,这些蛏,请你不必担心。”

  大和双手抱拳行礼:“请诸位先生多多包涵,我自作自受了!”

  说着,就大声对道:

  长脚螃蟹扒开无淀无膏。

  先生和乡绅们自觉没趣,只好拿钱买下这担竹蛏。

编辑:Liuxuepaper.Com

作文地带知识拓展:

  • ‌“故事”的英文翻译是“Story”‌。‌

    Story是一个英语单词,主要用作名词、动词,作名词时翻译为“故事;小说;描述;新闻报道;来历;假话;层;一种测量单位(1 story 等于 3.3 米);(Story) 斯托里(人名)”,作动词时翻译为“用历史故事画装饰;说谎”。

    故事是一种文学体裁,侧重于事件发展过程的描述,强调情节的生动性和连贯性,适合口头讲述。‌故事可以是真实发生的事情,也可以是虚构的情节。它们通常与人类的历史、文化传统和价值观念密切相关,通过记忆和传播,影响着社会的性格形成和文化形态。‌

康大和与先生的粗对
《康大和与先生的粗对》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载康大和与先生的粗对
免费下载文档

文档为doc格式

推荐阅读: