“成八字”和“叫三声”

“成八字”和“叫三声”

“成八字”和“叫三声”

  晏殊当了一辈子大官,家里有的是钱,他又性格豪爽,特别好交朋友。 这么一来,当时好多文人名士都成了他家的座上客。他的幕僚里边[幕僚是 大官的属员,像参谋、文书一类就是] 有两个顶有学问了,一个就是前边提 到的王琪,另一个叫张亢。

  这两位长得可都是其貌不扬,张亢满身肥肉,是个大胖子,王琪老爱叫 他"肥牛"。王琪呐?跟张亢正好相反,骨瘦如柴,是个小瘦子,张亢就叫 他"瘦猴"。这俩人很要好,平时还老好开个玩笑。

  这一天,晏殊请客。大伙儿喝得正高兴,王琪瞅着张亢,笑嘻嘻地说:

  "张亢触墙成八字。"

  意思是说,张亢一撞上墙,就成了个"八"字。这是在挖苦张亢,说他 是头笨牛,牛脑袋撞上墙,头上的两个犄角一分开,不正像个"八"字吗。 大伙儿一听,"哄"地笑开了。

  张亢脑子来得快极了,听了马上反唇相讥,冲着王琪说:

  "王琪望月叫三声!"

  这句里边的"叫三声"是个典故。古代诗歌里有一句"猿啼三声泪沾裳", 意思是一听见猴子那凄凉的叫声,不由得勾起了自己的伤心事,流下的眼泪 把衣裳都给沾湿了。这是在嘲笑王琪是只猴子。

  他俩风趣的舌战,引得满座的人哈哈大笑。大伙儿看着胖大的张亢和瘦

  小的王琪,再一琢磨"成八字"和"叫三声",乐得更欢了。 这两句其实还是谜对儿,上句暗藏着"牛",下句藏了个"猴"。

  据宋·欧阳修《归田录》卷上。

编辑:Liuxuepaper.Com

作文地带知识拓展:

  • ‌“故事”的英文翻译是“Story”‌。‌

    Story是一个英语单词,主要用作名词、动词,作名词时翻译为“故事;小说;描述;新闻报道;来历;假话;层;一种测量单位(1 story 等于 3.3 米);(Story) 斯托里(人名)”,作动词时翻译为“用历史故事画装饰;说谎”。

    故事是一种文学体裁,侧重于事件发展过程的描述,强调情节的生动性和连贯性,适合口头讲述。‌故事可以是真实发生的事情,也可以是虚构的情节。它们通常与人类的历史、文化传统和价值观念密切相关,通过记忆和传播,影响着社会的性格形成和文化形态。‌

“成八字”和“叫三声”
《“成八字”和“叫三声”》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载“成八字”和“叫三声”
免费下载文档

文档为doc格式

推荐阅读: