“一扇门”撞醒唐伯虎

“一扇门”撞醒唐伯虎

“一扇门”撞醒唐伯虎

  幼年时,唐伯虎拜周臣为师,学习绘画。唐伯虎经过刻苦学习,画技进步很快。一年后,他觉得自己的画和老师的画比起来,已没有什么两样了,便打算告辞回家。

  临别那天,老师带着唐伯虎来到一个陌生的房子里。唐伯虎惊奇地发现,那间房子四周全是门;而顺着每一扇门望出去,都能看到园子里花红柳绿,流水潺潺。老师对他说:"你想去看看风景吗?那就过去吧。"

  唐伯虎点了点头,打算推开离他最近的一扇门。不料,门非但没有被推开,唐伯虎的头还被狠狠地撞了一下。他又打算从另一扇门出去,结果也是一样。

  唐伯虎生气地问:"老师,这几扇门都锁着,我怎么出得去呀?"

  老师笑了笑,说:"你再仔细看看,那些门是锁着的吗?"唐伯虎再次走到门前,仔细一看,这哪里是门,分明是老师将画挂在墙壁上。唐伯虎顿时羞愧得满面通红,立即跪拜,诚恳地说:"请老师原谅弟子的肤浅,再教我三年吧。"

  老师扶起唐伯虎,语重心长地说:"尊敬老师不只表现在礼仪上,更重要的是,要根据老师的教导去做,真正把老师的本事学到手。"

  听了老师的话,唐伯虎更加刻苦,一直到自己画的门窗,能使大狸猫像自己当初那样碰了头才离开了。后来,他成了明代最负盛名的四大才子之一。

  面对弟子当初的骄傲情绪,周臣不愧为人师表,他并没有当面指责唐伯虎,而是巧妙地通过挂在墙上的画,让其自撞,以此"撞醒"弟子的浅薄和自大。

  许多时候,当一个人有了缺点或错误时,我们要做的,不是当面批评,而应是耐心引导。引导比批评更能激励他们奋进的信心。

编辑:Liuxuepaper.Com

作文地带知识拓展:

  • ‌“故事”的英文翻译是“Story”‌。‌

    Story是一个英语单词,主要用作名词、动词,作名词时翻译为“故事;小说;描述;新闻报道;来历;假话;层;一种测量单位(1 story 等于 3.3 米);(Story) 斯托里(人名)”,作动词时翻译为“用历史故事画装饰;说谎”。

    故事是一种文学体裁,侧重于事件发展过程的描述,强调情节的生动性和连贯性,适合口头讲述。‌故事可以是真实发生的事情,也可以是虚构的情节。它们通常与人类的历史、文化传统和价值观念密切相关,通过记忆和传播,影响着社会的性格形成和文化形态。‌

“一扇门”撞醒唐伯虎
《“一扇门”撞醒唐伯虎》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载“一扇门”撞醒唐伯虎
免费下载文档

文档为doc格式

推荐阅读:

上一篇:

下一篇:得罪了玉帝