王昭君和娘娘井

王昭君和娘娘井

王昭君和娘娘井

  兴山县的宝坪村原先没有泉水,乡亲们吃水用水都要到村外的白沙河去背。昭君姑娘出世的那天,忽然飞来三条龙,一条住在东头的青石井,一条住在中间的岩石坑,一条住在西头的孙家湾。三条龙吐出三股泉水,又清又甜,乡亲们从此不用下河背水了。
  
  昭君姑娘的家住在岩石坑旁边,她从小吃的岩石坑的水,洗的是岩石坑的水,沾了龙泉的灵气,眼睛长得格外明亮,肤色生得格外白嫩,是全村最标致的姑娘。
  
  昭君姑娘十六岁那年,被皇上选了美。在她起程进京的头天晚上,岩石坑里腾起一条金龙,飞到昭君姑娘床前,向她拜了三拜说:“昭君姑娘,我们兄弟三个是受龙王之命,专程到宝坪落窝护你的。如今你要进宫去了,我们也不便在此久苗,特来向姑娘告辞。”
  
  昭君姑娘大吃一惊,说,“你们可不能走啊!你们这一走,乡亲们就又得下河背水了,这让我如何向父老乡亲交待呀求你们留下来吧!”
  
  金龙明白昭君姑娘是菩萨心肠,也不忍一走了事,就说:“姑娘要留下我们也不难,只是要在井底放根金丝楠木说完,金光一闪,不见踪影了。
  
  昭君姑娘惊醒过来,原来是做了一梦,连忙把这个梦对爹爹王忠说了。王忠连忙拿出银两,星夜派人从四川峨眉山买回金丝楠木,由昭君姑娘亲手放在井里,留住了青龙,保住了全村的三股龙泉。
  
  乡亲们十分感激昭君姑娘,为了让子孙后代记住这件事,就把昭君姑娘长年用过水的岩石坑改名叫“娘娘井”;把青石井改名叫“楠木井”。直到现在,那根楠木还横卧在井口咧。
  
  娘娘井位于昭君宅的左前方,原是一股天然泉水。昭君从小饮用此泉。昭君进宫后,村民才称它为娘娘井,以资怀念。楠木井是一口大井,全村人饮用的主要水源。井口水下横卧一条楠木,至今站在井边仍清晰可见,因而得名。

编辑:Liuxuepaper.Com

作文地带知识拓展:

  • ‌“故事”的英文翻译是“Story”‌。‌

    Story是一个英语单词,主要用作名词、动词,作名词时翻译为“故事;小说;描述;新闻报道;来历;假话;层;一种测量单位(1 story 等于 3.3 米);(Story) 斯托里(人名)”,作动词时翻译为“用历史故事画装饰;说谎”。

    故事是一种文学体裁,侧重于事件发展过程的描述,强调情节的生动性和连贯性,适合口头讲述。‌故事可以是真实发生的事情,也可以是虚构的情节。它们通常与人类的历史、文化传统和价值观念密切相关,通过记忆和传播,影响着社会的性格形成和文化形态。‌

王昭君和娘娘井
《王昭君和娘娘井》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载王昭君和娘娘井
免费下载文档

文档为doc格式

推荐阅读:

上一篇:穷秀才巧遇皇帝

下一篇:野鸭姑娘