蒙古神话:化铁出山

蒙古神话:化铁出山

蒙古神话:化铁出山

  听老辈说,大老早以前,有一次两个部落打仗,蒙古部落被打败了。
  
  从成千上万的死人堆里,只爬出来两男两女。为了躲趁仇族逃命,这四个人逃进大森林,翻山越岭,最后到了一个大山谷。一看这儿挺偏僻的,谁也找不到,就在这儿停下了,还起个名字叫“额尔古纳昆”。在大山谷里,他们四人配成两对夫妻,开始生儿育女,延续人类。就这样一代又一代繁衍相传,一点点地还学会了驯马养羊。又不知生了多少辈小孩儿,死了多少茬老人,反正是后来人口牲畜越来越多,多到原来空旷的此谷都快住不下了。眼看着人畜越来越多,山谷里能采摘的野果越来越少,已经有不少人和牲口饿死了,
  
  这时,他们中有几个受人尊重的老人想出个主意,让大伙儿跪在山坡上析求天神给指条出路。到了晚上,他们中许多人都做了一样的梦,梦见天神用一道红光把他们引到一个新家园。睡醒之后,大家凑到一起一说,都觉着天神是在暗示他们搬迁,让他们离开这儿。可这山谷里没有一条路,谁都没离开过,更不知道怎么才能出去,而且还有那么多的老人、孩子和牲畜,大伙儿又被难住了。
  
  先前的那些老人们又凑到一起,他们想来想去,突然明白了。于是,他们领着大伙儿找一个稍低点儿的山口,砍了许许多多的大树,一起堆到那里,点着了大火。火不太旺;他们又杀了几百头牛和马,用皮做成风箱,把火扇得旺旺的。山石被烧爆炸了,还从裂开的石头里流淌出通红的铁水。烧啊,烧啊,也不知烧了多少日日夜夜,最后烧开了一条通往山谷外边的大路。从此,蒙古人走出了峡谷和大森林,走进了广阔肥美的大草原。

编辑:Liuxuepaper.Com

作文地带知识拓展:

  • ‌“故事”的英文翻译是“Story”‌。‌

    Story是一个英语单词,主要用作名词、动词,作名词时翻译为“故事;小说;描述;新闻报道;来历;假话;层;一种测量单位(1 story 等于 3.3 米);(Story) 斯托里(人名)”,作动词时翻译为“用历史故事画装饰;说谎”。

    故事是一种文学体裁,侧重于事件发展过程的描述,强调情节的生动性和连贯性,适合口头讲述。‌故事可以是真实发生的事情,也可以是虚构的情节。它们通常与人类的历史、文化传统和价值观念密切相关,通过记忆和传播,影响着社会的性格形成和文化形态。‌

蒙古神话:化铁出山
《蒙古神话:化铁出山》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载蒙古神话:化铁出山
免费下载文档

文档为doc格式

推荐阅读: