伯虎作画

伯虎作画

伯虎作画

  有一次,唐伯虎坐船游玩,没事就坐在船后跟船老板闲谈。

  船老板不认识唐伯虎,唐伯虎也不认识船老板。船老板有把白纸扇子,两面都是白的。一会儿扇一扇,过一会儿又扇一扇。唐伯虎看中了,想在扇上作画,于是对船老板说:“老板,你这把白纸扇子蛮好噢!”

  “嗳!蛮好!”

  船老板一边说,一边又把扇子摊在眼前看了看。

  唐伯虎说:“上面要有一点儿画就更相宜了。”

  船老板一想,有道理:“公子,你会画吗?”

  唐伯虎说:会一点儿!”

  船老板巴不得,说:“请公子在上面画一点儿好吗?”

  说着就把扇子送到唐伯虎面前,这正合唐伯虎的意。

  唐伯虎说:“好!”

  唐伯虎接过扇子,打开书包,拿起笔,在想画什么。这时刚好从头顶上飞过几只麻雀,就画麻雀。画好了,看上去不清楚,就像个黑墨团儿,一共画了七只,一只一个神态。船老板一看,哪知道,就是画了七只麻雀,很不快意,嘴里就说出来了:

  “你这公子,不会画就不要逞能替人家画。你看,一把好好的白纸扇子都给你画坏了!”

  唐伯虎说:“噢!老板,你看画得不好吗?”

  “嗯!”“不要紧,你看不好,我替你拿掉好了。”

  “你能拿掉,就替我拿掉好了。”

  唐伯虎把笔一搁,用个中指推着黑墨团儿,慢慢地向边上趑,一趑,趑到边上,用力一掸,呼噜———一只麻雀落在水里,扑扑扑,飞上天了。

  又推着一个黑墨团儿,慢慢地向边上趑,一趑,趑到边上,用力一掸,呼噜———一只麻雀落在水里,扑扑扑,又飞上天了。

  这样,七只麻雀,掸掉了六只,唐伯虎又要推第七只了。船老板晓得是个宝贝,忙说:“公子,还有一只不要掸了,还有一只不要掸了。”

  说着就伸过手把扇子抢了过去。一看,上面还有一只看上去是个黑墨团儿,实际就是只麻雀,真像个活的。船老板又求唐伯虎:“公子,请你再画一只!”

  唐伯虎说:“我的笔只能画一次,画第二次就不灵了。”

编辑:Liuxuepaper.Com

作文地带知识拓展:

  • ‌“故事”的英文翻译是“Story”‌。‌

    Story是一个英语单词,主要用作名词、动词,作名词时翻译为“故事;小说;描述;新闻报道;来历;假话;层;一种测量单位(1 story 等于 3.3 米);(Story) 斯托里(人名)”,作动词时翻译为“用历史故事画装饰;说谎”。

    故事是一种文学体裁,侧重于事件发展过程的描述,强调情节的生动性和连贯性,适合口头讲述。‌故事可以是真实发生的事情,也可以是虚构的情节。它们通常与人类的历史、文化传统和价值观念密切相关,通过记忆和传播,影响着社会的性格形成和文化形态。‌

伯虎作画
《伯虎作画》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载伯虎作画
免费下载文档

文档为doc格式

推荐阅读:

上一篇:贤妻

下一篇:左宗棠的故事