分页标题
2010-08-15 01:25:25   来源:读英语   评论:0 点击:

2008年5月12日发生在四川西北部的特大地震及其惨重后果牵动了全国人民的心。如果我们在积极关注地震灾难以及随后的可歌可泣抗争救灾行动的同时也注意通过英语媒体了解情况,我们就可以掌握一些地道的英语表达,丰富我们的语言应用能力。 美联社5月16日的一篇报道中有以下一段文字:China has mobilize

  如美联社报道说 The emergency headquarters of the State Council, China's Cabinet, said the confirmed death toll had reached 19,509--up more than 4,500 from the day before. The council said deaths could rise to 50,000, state media reported.

  与地震相关的其他词语还包括地震的“震级”Richter Scale,“震中”epicenter ,“地震强度”magnitude 、“余震”aftershock等等。

  而“地震”除了表达为earthquake及其缩略形式quake之外还可以说temblor,这是美国英语中用来表示“地震”的单词。此外,由于此次地震造成的伤亡后果十分惨重,因此在修饰性词汇方面,英语中用了多个不同单词,如 massive/powerful/devastating/deadly/killer earthquake 。

本文导航

相关热词搜索:用词 精选 精辟 英语 大地 震中 四川

上一篇:NOSE多用法
下一篇:英语借走的“十个中国词”

分享到: 收藏
评论排行
频道总排行
频道本月排行