中英文双语:小儿争分别毛喻

手机访问:中英文双语:小儿争分别毛喻

§49 小儿争分别毛喻

(49) boys' argument on the subject of hair

譬如昔日,有二小儿,入河遨戏,于此水底得一把毛。一小儿言:“此是仙须。”一小儿言:“此是熊毛。”尔时河边有一仙人,此二小儿诤之不已,诣彼仙所,决其所疑。而彼仙人寻即取米及胡麻子,口中含嚼,吐著掌中,语小儿言:“我掌中者,似孔雀屎。”

there were once two boys who dived in a river where they found at its bottom a bundle of feathers. one said that it was the beard of some spirit, whereas the other said it was the bear's hair. they argued without a right answer. a supernatural being nearby was then approached by the two and was asked to settle the argument. he put rice and sesame seeds into his mouth and chewed for a while, then he spat them into his hand and said, "what i have got here seems to me a peacock's excrement."

而此仙人不答他问,人皆知之。

it is known his answer was beyond the question, which was put to him.

世间愚人,亦复如是。说法之时,戏论诸法,不答正理,如彼仙人不答所问,为一切人之所嗤笑。浮漫虚说,亦复如是。

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yuyan/101914.html

中英文双语:小儿争分别毛喻
《中英文双语:小儿争分别毛喻》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载中英文双语:小儿争分别毛喻
点击下载文档

文档为doc格式