§95 二鸽喻
(95) a dove
昔有雌雄二鸽共同一巢,秋果熟时,取果满巢。于其后时,果干减少,唯半巢在。雄嗔雌曰:“取果勤苦,汝独食之,唯有半在。”
once upon a time, there were two doves, male and female, which lived together in a nest. they filled their nest with fruit seed that grew up during the fall. later, the fruit dried and shrank to fill but half of the nest. the male was in a temper and said to the female, "we have been working hard together for the fruit. now you have eaten it alone. it's half of what it was.
雌鸽答言:“我不独食,果自减少。”
the female replied, "i haven't eaten it alone. for the fruit has shrunk by itself."
雄鸽不信,嗔恚而言:“非汝独食,何由减少?”即便以嘴啄雌鸽杀。
incredulous, the male angrily said, "if it has not been you alone who had eaten, how could it grow so much less now?" then he pecked the female to death.
文档为doc格式
本文地址: